- Note 1
Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés,
L.C. 2001,
ch. 27.
Retour à la référence de la note 1
- Note 2
Pièce C-1, Formulaire de renseignements personnels (FRP), numéro d'identification 5359-5558.
Retour à la référence de la note 2
- Note 3
La Charte des Nations Unies a été signée le 26 juin 1945, à San Francisco, à la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur l'organisation internationale, et est entrée en vigueur le 24 octobre 1945. Le Statut de la Cour internationale de Justice fait partie intégrante de la Charte.
Retour à la référence de la note 3
- Note 4
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992,
chap. V B,
par. 171.
Retour à la référence de la note 4
- Note 5
Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés,
L.C. 2001,
ch. 27.
Retour à la référence de la note 5
- Note 6
Pièce C-7, document d'enrôlement/de réenrôlement.
Retour à la référence de la note 6
- Note 7
Pièce C-7, document d'enrôlement/de réenrôlement.
Retour à la référence de la note 7
- Note 8
Pièce C-7, document d'enrôlement/de réenrôlement.
Retour à la référence de la note 8
- Note 9
Machisme : comportement de macho; source :
WordNet ® 2.0, © 2003 Princeton University.
Retour à la référence de la note 9
- Note 10
Pièce C-4, article 15,
p. 116 à 125.
Retour à la référence de la note 10
- Note 11
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43.
Retour à la référence de la note 11
- Note 12
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
chap. 2-2(e),
p. 6.
Retour à la référence de la note 12
- Note 13
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
chap. 2-2(e),
p. 6.
Retour à la référence de la note 13
- Note 14
Pièce C-4, résumé d'audience, onglet 16,
p. 126 à 128.
Retour à la référence de la note 14
- Note 15
Pièce C-4, résumé d'audience, onglet 16,
p. 127.
Retour à la référence de la note 15
- Note 16
Pièce C-4, résumé d'audience, onglet 17.
Retour à la référence de la note 16
- Note 17
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43, annexe D,
p. 18.
Retour à la référence de la note 17
- Note 18
Pièce R/A-1, formulaire
CIC Etobicoke In-Person Refugee Intake Record of Examination, E. renseignements sur la demande d'asile,
p. 9.
Retour à la référence de la note 18
- Note 19
Pièce C-8, article 2, lettre de Anne Mitchell, cogreffière de la rencontre mensuelle de la Société religieuse des Amis (Quakers) à Toronto, datée du 6 décembre 2004.
Retour à la référence de la note 19
- Note 20
Pièces jointes aux pièces C-1, C-2 et C-3, Formulaires de renseignements personnels (FRP) des demandeurs d'asile.
Retour à la référence de la note 20
- Note 21
Canada (Procureur général)
c. Ward, [1993] 2
R.C.S. 689, 103
D.L.R. (4th) , 1, 20
Imm. L.R. (2d) 85,
p. 709.
Retour à la référence de la note 21
- Note 22
Canada (Procureur général)
c. Ward, [1993] 2
R.C.S. 689, 103
D.L.R. (4th) , 1, 20
Imm. L.R. (2d) 85,
p. 725-726.
Retour à la référence de la note 22
- Note 23
Canada (Procureur général)
c. Ward, [1993] 2
R.C.S. 689, 103
D.L.R. (4th) , 1, 20
Imm. L.R. (2d) 85,
p. 724.
Retour à la référence de la note 23
- Note 24
Canada (Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration)
c. Kadenko (1996), 143
D.L.R. (4th) 532 (C.A.F.).
Retour à la référence de la note 24
- Note 25
Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration
c. Satiacum (1989), 99 N.R. 171 (C.A.F.).
Retour à la référence de la note 25
- Note 26
Extraits inclus à la pièce M-5, onglets 1 à 4.
Retour à la référence de la note 26
- Note 27
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 1 à 22.
Retour à la référence de la note 27
- Note 28
Zolfagharkhani
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) [1993], 3
C.F. 540; (1993), 20
Imm. L.R. (2d) 1 (C.A.),
p. 552.
Retour à la référence de la note 28
- Note 29
Tuck, Steven William
c.M.C.I. (C.F., IMM-2196-04), Heneghan, 27 janvier 2005, 2005
CF 138.
Retour à la référence de la note 29
- Note 30
Tuck, Steven William
c.M.C.I. (C.F., IMM-2196-04), Heneghan, 27 janvier 2005, 2005
CF 138,
p. 140.
Retour à la référence de la note 30
- Note 31
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 5.
Retour à la référence de la note 31
- Note 32
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 5.
Retour à la référence de la note 32
- Note 33
Gillette
v. United States , 401
US 437 (1971).
Retour à la référence de la note 33
- Note 34
The Military Selective Service Act, appelé à l'origine le
Selective Service Act of 1948, renommé le
Universal Military Training and Service Act, par loi le 19 juin 1951.
Retour à la référence de la note 34
- Note 35
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43, annexe D : Informal Guide for the Investigating Officer, D4,
p. 18.
Retour à la référence de la note 35
- Note 36
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 44,
par. 170, et
par. 167 à 174.
Retour à la référence de la note 36
- Note 37
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 44,
par. 170.
Retour à la référence de la note 37
- Note 38
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 44,
par. 172.
Retour à la référence de la note 38
- Note 39
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 44,
par. 168.
Retour à la référence de la note 39
- Note 40
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 45,
par. 174.
Retour à la référence de la note 40
- Note 41
Pièce C-1, Exposé circonstancié contenu dans le Formulaire de renseignements personnels (FRP),
p. 2.
Retour à la référence de la note 41
- Note 42
Pièce C-1, Exposé circonstancié contenu dans le Formulaire de renseignements personnels (FRP),
p. 2.
Retour à la référence de la note 42
- Note 43
Il a affirmé dans son témoignage qu'il n'était pas contre la guerre américaine en Afghanistan.
Retour à la référence de la note 43
- Note 44
Pièce C-1, Exposé circonstancié contenu dans le Formulaire de renseignements personnels (FRP),
p. 2.
Retour à la référence de la note 44
- Note 45
Pièce R/A-1.1, dossier d'examen - demandeur d'asile principal,
p. 9.
Retour à la référence de la note 45
- Note 46
Par exemple, voir la pièce R/A-2,
p. 3 à 23,
US Army Regulation 600-43;
p. 78 et 79, article du
Toronto Star, daté du 19 février 2004,
p. 79 - [Traduction] « Il a déclaré qu'il avait l'impression que cette guerre était injuste et fondée sur des enjeux pétroliers. »;
p. 101 à 105,
http://www.JeremyHinzman.net,
par. 101,
p. 102, pour la réponse de
M. Hinzman à la question : [Traduction] « Quel est le fondement de votre opposition à cette guerre ? ».
Retour à la référence de la note 46
- Note 47
Ciric
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration), [1994] 2
C.F. 65 (1re inst.); (1993), 23
Imm. L.R. (2d) 210 (C.F. 1re inst.).
Retour à la référence de la note 47
- Note 48
Ciric
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration), [1994] 2
C.F. 65 (1re inst.); (1993), 23
Imm. L.R. (2d) 210 (C.F. 1re inst.),
par. 17.
Retour à la référence de la note 48
- Note 49
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 7 et 8.
Retour à la référence de la note 49
- Note 50
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 8.
Retour à la référence de la note 50
- Note 51
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 9,
chap. 2.9, « Second and Later Applications ».
Retour à la référence de la note 51
- Note 52
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43, glossaire, article II, « Terms »,
p. 20.
Retour à la référence de la note 52
- Note 53
Pièce R/A-2,
US Army Regulation 600-43,
p. 6,
chap. 2.1, « Application ».
Retour à la référence de la note 53
- Note 54
Pièce R/A-2,
p. 80 et 81, Fayetteville en ligne, 19 février 2004,
p. 81, [Traduction] « Si nous avions, disons, déclaré la guerre à la Corée du Nord ou à un autre pays représentant une menace imminente, j'aurais suivi. Je me suis enrôlé pour défendre mon pays, et non pas une quelconque idéologie politique. ».
Retour à la référence de la note 54
- Note 55
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992,
par. 171.
Retour à la référence de la note 55
- Note 56
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, adoptée le 12 août 1949 par la conférence diplomatique pour l'établissement de conventions internationales sur le protection des victimes de guerre, tenue à Genève du 21 avril au 12 août 1949,
entrée en vigueur le 21 octobre 1950.
Retour à la référence de la note 56
- Note 57
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992,
par. 171.
Retour à la référence de la note 57
- Note 58
Zolfagharkhani
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) [1993], 3
C.F. 540; (1993), 20
Imm. L.R. (2d) 1 (C.A.); j'ai traité cette cause aux pages 20 à 23 de mes motifs de décision interlocutoire datés du 12 novembre 2004.
Retour à la référence de la note 58
- Note 59
Signée à Washington, à Londres et à Moscou le 10 avril 1972; ratification recommandée par le Sénat américain le 16 décembre 1974; ratification par le président des États-Unis le 22 janvier 1975; ratification des États-Unis déposée à Washington, à Londres et à Moscou le 26 mars 1975; promulgation par le président des États-Unis le 26 mars 1975; entrée en vigueur le 26 mars 1975 (source :
U.S. State Department).
Retour à la référence de la note 59
- Note 60
Obiter dictum (prononciation : 'O-bi-ter-'dik-tum), nom. Étymologie : ancien latin qui signifie incidemment, c'est-à-dire une remarque accessoire et collatérale qui est formulée par un juge, mais qui n'a pas de valeur légale contraignante.
Traduction d'une définition tirée de l'ouvrage suivant : The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Retour à la référence de la note 60
- Note 61
Ramirez
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration), [1992] 2
C.F. 306 (C.A.).
Retour à la référence de la note 61
- Note 62
Par conséquent, on peut être guidé, en partie, par la signification des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, lorsqu'il s'agit d'évaluer si l'action militaire est contraire aux règles de conduite les plus élémentaires.
Retour à la référence de la note 62
- Note 63
Selon le paragraphe F de l'article 1, les dispositions de cette Convention ne seront pas applicables aux personnes dont on aura des raisons sérieuses de penser :
a) qu'elles ont commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes.
Retour à la référence de la note 63
- Note 64
Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés,
L.C. 2001,
ch. 27.
Retour à la référence de la note 64
- Note 65
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69. J'ai aussi traité de cette décision aux pages 27 à 31 de mes motifs de décision interlocutoire datés du 12 novembre 2004.
Retour à la référence de la note 65
- Note 66
Yasin Sepet & Erdem Bulbul
v. Secretary of State for the Home Department [2001]
EWCACiv. 681.
Retour à la référence de la note 66
- Note 67
B
v. Secretary of State for the Home Department [2003]
UKIAT 20.
Retour à la référence de la note 67
- Note 68
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, adoptée le 12 août 1949 par la conférence diplomatique pour l'établissement de conventions internationales sur le protection des victimes de guerre, tenue à Genève, du 21 avril au 12 août 1949,
entrée en vigueur le 21 octobre 1950.
Retour à la référence de la note 68
- Note 69
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69,
p. 11
Retour à la référence de la note 69
- Note 70
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69,
p. 13.
Retour à la référence de la note 70
- Note 71
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69,
p. 13 et 14.
Retour à la référence de la note 71
- Note 72
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69,
p. 16.
Retour à la référence de la note 72
- Note 73
Convention européenne des droits de l'homme, Rome, 4 novembre 1950, et ses cinq protocoles : Paris, 20 mars 1952; Strasbourg, 6 mai 1963; Strasbourg, 6 mai 1963; Strasbourg, 16 septembre 1963; Strasbourg, 20 janvier 1966.
Retour à la référence de la note 73
- Note 74
em>Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés,
L.C. 2001,
ch. 27.
Retour à la référence de la note 74
- Note 75
Pièce C-4, partie 1, onglet 2, « US Army Report on Iraqi Prisoner Abuse » (the "Taguba Report")./p>
Retour à la référence de la note 75
- Note 76
Popov
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) (1994), 24
Imm. L.R. (2d) 242 (C.F. 1re inst.).
Retour à la référence de la note 76
- Note 77
Popov
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) (1994), 24
Imm. L.R. (2d) 242 (C.F. 1re inst.),
p. 493.
Retour à la référence de la note 77
- Note 78
Pièce C-4, Rapport du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) sur le traitement réservé par les forces de la Coalition aux prisonniers de guerre et autres personnes protégées par les Conventions de Genève en Iraq durant l'arrestation, l'internement et l'interrogatoire.
Retour à la référence de la note 78
- Note 79
Pièce C-10,
Hearts and Minds: Post-War Civilian Deaths in Baghdad Caused by
US Forces ; Human Rights Watch, vol. 15,
no 9(E).
Retour à la référence de la note 79
- Note 80
Pièce C-11, Human Rights Watch Report, vol. 15,
no 7(E)
Violent Response: the
US Army in Al-Falluja.
Retour à la référence de la note 80
- Note 81
Pièce C-11,
Human Rights Watch Report, vol. 15,
no 7(E),
Violent Response : the
US Army in al-Falluja; Résumé,
p. 3 à 6.
Retour à la référence de la note 81
- Note 82
Pièce C-11, rapport de
Human Rights Watch, vol. 15, no 7(E), juin 2003,
Violent Response : the
US Army in al-Falluja. Ce rapport fait état de deux incidents violents, survenus le 28 et le 30 avril 2003 et impliquant des soldats de la
82e division Airborne.
Retour à la référence de la note 82
- Note 83
L'ancien sergent d'état-major Massey a fait référence, dans son témoignage, au récit d'un journaliste avec lequel il est totalement en désaccord.
Retour à la référence de la note 83
- Note 84
Dommages collatéraux :
n : (euphémisme) pertes et destruction infligées par erreur à des civils au cours d'opérations militaires.
Source :
WordNet ® 2.0, © 2003 Princeton University.
Retour à la référence de la note 84
- Note 85
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, adoptée le 12 août 1949 par la conférence diplomatique pour l'établissement de conventions internationales sur le protection des victimes de guerre, tenue à Genève du 21 avril au 12 août 1949,
entrée en vigueurle 21 octobre 1950.
Retour à la référence de la note 85
- Note 86
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève, 1992, chapitre V, Cas particuliers, partie B « Déserteurs, insoumis, objecteurs de conscience »,
p. 44,
par. 169.
Retour à la référence de la note 86
- Note 87
Zolfagharkhani
c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) [1993], 3
C.F. 540; (1993), 20
Imm. L.R. (2d) 1 (C.A.).
Retour à la référence de la note 87
- Note 88
R
c. Smith [1987] 1
R.C.S. 1045.
Retour à la référence de la note 88
- Note 89
Pièce M-5, onglet 2, Part IV.
Retour à la référence de la note 89
- Note 90
Pièce M-5, onglet 2,
p. 26.
Retour à la référence de la note 90
- Note 91
Pièce M-5, onglets 11 et 12.
Retour à la référence de la note 91
- Note 92
Pièce M-5, onglets 13 à 20.
Retour à la référence de la note 92
- Note 93
Pièce M-5, onglet 12.
Retour à la référence de la note 93
- Note 94
Pièce M-5, onglet 13.
Retour à la référence de la note 94
- Note 95
Pièce M-5, onglet 14.
Retour à la référence de la note 95
- Note 96
Krotov
v. Secretary of State for the Home Department [2004]
EWCACiv. 69. J'ai traité de cette cause aux pages 27 à 31 de mes motifs de décision interlocutoire datés du 12 novembre 2004.
Retour à la référence de la note 96
- Note 97
Réponse du demandeur d'asile, datée du 28 février 2005,
par. 18.
Retour à la référence de la note 97
- Note 98
Usta, Arif
c.M.C.I. (C.F., IMM-50-04), Phelan, 28 octobre 2004, 2004
CF 1525.
Retour à la référence de la note 98
- Note 99
Certiorari : ordonnance d'une cour supérieure enjoignant un tribunal inférieur de lui communiquer une transcription des procédures aux fins d'examen.
Retour à la référence de la note 99
- Note 100
Pièce M-5, onglet 6,
US Army Research Institute Special Report 51, août 2002,
What We Know About
AWOL and Desertion,
p. 74 et 80.
Retour à la référence de la note 100
- Note 101
Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, réimprimé, Genève, 1992,
par. 54.
Retour à la référence de la note 101