Liste des termes – orientation et les caractères sexuels ainsi que l’identité et l’expression de genre (OCSIEG) – français à l'anglais

​​​​​​​​​​​​​​​Cette page est disponible dans les langues suivantes :

La Commission de l’immigration et du statut de réfugié reconnaît que ces termes sont en évolution constante et, pour cette raison, elle s’engage à passer régulièrement en revue ces listes de termes pour les mettre à jour.​

​​​​A

Ace / asexuel(le)

Ace

Agenre

Agender

Allié(e)

Ally

Amour pour les personnes de même genre

Same gender loving (SGL)

Androgynie

Androgyny

Androsexuel(le) / androphile

Androsexual / androphilic

Anomalies du développement sexuel

Disorders of sex development

Aromantique

Aromantic

Asexuel(le)

Asexual

Attirance émotionnelle

Emotional attraction

Attirance pour des personnes de même sexe

Same sex attraction

Attirance romantique

Romantic attraction

Attirance sexuelle

Sexual attraction

Attirance spirituelle

Spiritual attraction

Au genre fluide

Genderfluid / gender fluid

Au genre variant

Gender variant

B

Bicurieux(-euse)

Bicurious

Bigenre

Bigender

Binarité de genre

Gender binary

Biphobie

Biphobia

Bisexuel(le)

Bisexual

Bispirituel(le)

Two-spirit

Butch
Le terme anglophone est couramment utilisé dans la langue française.

Butch

C

Camisole de compression (pour la poitrine)

Binder / binding (as in binding one’s chest)

Caractères sexuels

Sex characteristics

Certificat reconnaissant l’identité de genre

Gender recognition certificate

Chirurgie au haut du corps

Top surgery

Chirurgie d’affirmation de genre

Gender affirming surgery

Chirurgie génitale

Bottom surgery

Cisgenre

Cisgender

Cisnormativité

Cisnormativity

Cissexisme

Cissexism

Clandestinité

Down low

Comportement sexuel

Sexual behavior

Conforme au genre

Gender normative / gender straight

Consentement aux soins d’un mineur

Gillick competence

Constellation

Constellation

D

De genre queer
Le terme queer est couramment utilisé dans la langue française.

Genderqueer

Défenseur(e)

Advocate

Demiromantique

Demiromantic

Discret

Stealth

Dissimulation du sexe

Tucking

Diversité sexuelle et de genre (DSG)

DSG (Diverse Sexuality and Gender)

Divulgation involontaire

Outing / Outed

Divulguer involontairement

Out

Drag king
Le terme anglophone est couramment utilisé dans la langue française.

Drag king

Drag queen
Le terme anglophone est couramment utilisé dans la langue française.

Drag queen

Dysphorie de genre

Gender dysphoria

E

En questionnement

Questioning

Essence féminine

Feminine-of-center

Essence masculine

Masculine-of-center

Être dans le placard

Closeted

Expérimentation médicale et scientifique non consensuelle

Non-consensual medical and scientific experimentation

Expression de genre

Gender expression

F

Féminité

Femininity

Femme

Femme

Femme trans

Transwoman

Femme vers homme (FvH)

FtM / F2M (Female to Male)

Femmes ayant des relations sexuelles avec d’autres femmes

WSW (Women who have sex with women)

Fif (fifi) / pédale / Pédé
Ces termes ont une connotation souvent négative.

Fag(got)
This term often has a negative connotation.

Fluide(-ité)

Fluid(ity)

G

Gai(e)
Le terme «gai» n’est pas exclusivement utilisé par et pour les hommes. L’ortographe  «gay» peut aussi être utilisé en français à l’étranger.

Gay
The term ‘’gay’’ is not used exclusively for and by men.

Gouine

Dyke

Gynesexuel(le) / gynéphile

Gynesexual / gynephilic

H

Hermaphrodite

Hermaphrodite

Hétéronormativité

Heteronormativity

Hétérosexisme

Heterosexism

Hétérosexuel(le)

Heterosexual / Straight

Hétérosexuel(le)

Straight

Homme trans

Transman

Homme vers femme (HvF)

MtF / M2F (Male to Female)

Hommes ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes

MSM (Men who have sex with men)

Homophobie

Homophobia

Homosexuel(le)
Le terme « homosexuel », d’origine médicale, a parfois une connotation négative dans les communautés anglophones. Cependant, il est largement utilisé dans de nombreuses communautés francophones par des personnes qui l’utilisent sans hésitation pour se définir elles-mêmes.

Homosexual
In English the terms “homosexual” and “homosexuality” should be avoided. The term “homosexual” is problematic due to the way in which it was used to pathologize and criminalize SOGIESC individuals. There may also be cases where claimants and appellants themselves, directly or through an interpreter, use the terms for self-identification, whether in English or French. Decision-makers should inquire whether the term is being chosen by the claimant or appellant and should use it in the hearing room and decision only if a claimant or appellant prefers it.  Decision-makers should correct interpreters who use incorrect terms during the course of the hearing. Some documentary evidence such as laws and penal codes can make direct mentions of "homosexuality"/"homosexuals" which might make their use necessary.

Hormones

Hormones

Hormonothérapie

Hormone therapy

Hormonothérapie transsexuelle

Cross-sex hormone therapy

I, J, K

Identité de genre

Gender identity

Iel

Ze / Zir

Intersectionnalité

Intersectionality

Intersexué(e)

Intersex

L

Lesbienne
Certaines femmes se disent également « gaie » pour décrire leur attirance pour une personne du même sexe ou du même genre.

Lesbian
Some women will also call themselves ‘’gay’’ to describe their attraction to a person of the same sex or gender.

Lesbienne féminine

Lipstick lesbian

Lesbophobie

Lesbophobia

M

Marginalisé(e)

Marginalized

Mariage

Marriage

Masculinité

Masculinity

Métrosexuel

Metrosexual

Minorités sexuelles et de genre (MSG)

GSM (Gender and Sexual Minorities)

Misogynie

Misogyny

Mode de vie de la communauté LGBTIQ2 (lesbienne, gai, bisexuel, transgenre, Intersexué, queer ou en questionnement et bispirituel)

LGBTIQ2 (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Intersex, Queer or Questioning, 2-spirit) lifestyle and individuals

Morinommer

Deadnaming

N

Neurodivers(e)

Neurodiverse

Neutre (sur le plan du genre)

Gender neutral

Non binaire
Ce titre de civilité n’existe qu’en anglais.

 

Mx.

Non conforme au genre

Gender non-conforming

Non-binaire

Non-binary

O

Opération chirurgicale de rétablissement du sexe ou « corrective »

Corrective surgery

Oppression intériorisée

Internalized oppression

Orientation

Orientation

Orientation non-hétérosexuelle

Non—heterosexual orientation

Orientation romantique

Romantic orientation

Orientation sexuelle

Sexual orientation

Orientation sexuelle conforme

Conforming sexual orientation

Ouvertement gai

Openly gay

​P

Pangenre
Pansexuel(le)

Pangender
Pansexual

Partenariat domestique

Domestic partnership

Personne ayant des antécédents trans

Person with a trans history

Personne transféminine

Transfeminine

Personne transmasculine

Transmasculine

Personnes transgenres et de genre non conforme

TGNC (Transgender and Gender Non-Conforming)

Polyamour / polyamoureux(-euse)

Polyamory / polyamorous

Post-transition

Post-op

Préférence sexuelle

Sexual preference

Présentation de genre féminine

Feminine-presenting

Présentation de genre masculine

Masculine-presenting

Pré-transition

Pre-op

Pronom

Pronoun

Pronom(s) de préférence

PGPs (Preferred Gender Pronoun(s))

Q

QPOC (personne queer racisée) / QTPOC (personne queer et trans racisée)
Le terme queer est couramment utilisé dans la langue française.

QPOC (personne queer racisée) / QTPOC (personne queer et trans racisée)

Queer
Peut inclure des individus qui sont lesbiennes, gays, bisexuels, trans ou intersexes. Le terme queer est aussi couramment utilisé en français. Le terme peut être utilisé pour désigner l'engagement dans le militantisme politique.

Queer
May include individuals who are lesbian, gay, bisexual, trans or intersex. The term queer is also commonly used in French. The term may be used to denote involvement in political activism.

​R

Réassignation de genre

Gender reassignment

Réassignement sexuel chirurgical

Sex Reassignment Surgery (SRS)

Relation entre personnes de même sexe

Same sex relationship

Rôle de genre

Gender role

S

Sexe

Sex

Sexe assigné à la naissance

Assigned sex at birth

Sexe assigné à la naissance

Sex assigned at birth (SAAB)

Sexe biologique

Biological sex

Sexualité

Sexuality

Skoliosexuel(le)

Skoliosexual

Sodomie

Sodomy

Sortie du placard

Coming out

Spectre du genre

Gender Spectrum

Spirituel
Stéréotypes associés au rôle de genre

Spirit
Gender role stereotyping

Stigmate social

Social stigma

Stigmate structurel

Structured stigma

Stigmatisation

Stigmatization

Stress des minorités

Minority stress

Stud
Ce terme anglais est utilisé dans la langue française car il ne possède pas d’équivalent.

Stud

T

Trans

Trans

Transgenre

Transgender

Transition / en transition

Transition / Transitioning

Transition de genre

Gender transition

Transphobie

Transphobia

Transsexuel(le)

Transsexual

Travesti(e)

Cross-dresser

Travesti(e)

Transvestite

Trigenre

Third gender

U, V, W, X, Y, Z

Union civile

Civil union

Usurpation de genre

Passing

VIH (Virus de l’immunodéficience humaine)

HIV (Human Immunodeficiency Virus)

Violence sexuelle

Sexual violence

​​