Instructions importantes pour les demandeurs d'asile en Chinois (simplifié)

Version imprimable (PDF, 521 Ko)

申请人须知

本文是有关于你申请避难时拿到的《出庭通知书》的重要信息,以及包括如下内容在内的其他重要信息,请务必仔细阅读

  1. 你有权自费聘请法律顾问,但他必须能按时出庭。
  2. 你必须自己准备并向加拿大移民和难民委员会难民保护处(RPD)呈交所有佐证材料以支持你的申请。你必须现在就着手准备,以按时备齐这些材料。

关于你的《出庭通知书》

《出庭通知书》有两种,请见下图。根据你提出避难申请的地点的不同(是在入境口岸还是在入境后),你应收到其中之一种。你要先看清所拿到的是哪种通知,然后阅读下一页“重要日期”一节中与你的《出庭通知》有关的内容。

避难申请地点:

入境口岸
(陆地边界口岸、空港或海港);

Avis de convocation à une audience section 3 et 4 

[Format alternatif]

L'image illustre un formulaire.

[Paragraphe 3(4) des Règles de la Section de la protection des réfugiés]

En ce qui concerne la demande d'asile de :

Veuillez prendre avis que vous devez vous présenter à l'endroit suivant :

Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

[adresse complète du lieu où sera tenue l'audience]

#1 le          20    à     h     pour assister à une audience concernant votre demande d'asile. Vous devez être présent(e) et prêt(e) à commencer l'audience à l'heure dite. Si vous ne vous présentez pas à l'audience fixée pour votre demande d'asile, le désistement de cette dernière pourra être prononcé.

#2 Date d'audience spéciale si vous n'avez pas assisté à l'audience de votre demande d'asile

Si vous ne vous présentez pas à l'audience à la date susmentionnée, vous devrez vous présenter le (date d'audience initiale + cinq jours ouvrables) à 9 h, à l'endroit indiqué ci-dessus, pour justifier votre absence, faute de quoi le désistement de votre demande d'asile pourra être prononcé. Si vous n'avez pas pu vous présenter pour des raisons d'ordre médical, vous devrez fournir un certificat médical, qui doit contenir les renseignements indiqués dans le Guide du demandeur d'asile. Si elle décide de ne pas prononcer le désistement de votre demande d'asile, la Section de la protection des réfugiés (SPR) doit commencer ou poursuivre la procédure le jour même de la décision ou dès que possible après cette date. Par conséquent, vous devez être prêt à procéder à l'audience relative à votre demande d'asile immédiatement après l'audience spéciale.

#3 Transmission du formulaire Fondement de la demande d'asile

La SPR doit recevoir le formulaire Fondement de la demande d'asile dûment rempli dans les 15 jours suivant la date à laquelle votre demande d'asile lui a été déférée. Si vous omettez de transmettre à temps le formulaire Fondement de la demande d'asile dûment rempli, vous devrez comparaître à une audience spéciale muni de votre formulaire dûment rempli, à l'endroit mentionné précédemment et à la date et à l'heure indiquées ci-dessous.

#4 Date d'audience spéciale si le formulaire Fondement de la demande d'asile n'est pas reçu à temps

Si la SPR n'a pas reçu à temps votre formulaire Fondement de la demande d'asile, vous devrez comparaître à l'endroit susmentionné le (cinq jours ouvrables après la date prévue pour la réception du formulaire Fondement de la demande d'asile) à 9 h afin d'expliquer pourquoi votre formulaire Fondement de la demande d'asile n'a pas été reçu par la SPR dans le délai prévu. Si vous ne vous présentez pas, la SPR pourra prononcer le désistement de votre demande d'asile. Si la SPR est satisfaite de votre explication et ne prononce pas le désistement de votre demande, vous devez être prêt à procéder à la date prévue pour l'audition de votre demande d'asile.

内陆办事处
当你的申请被移交加拿大移民和难民委员会难民保护处时,你会从移民及难民事务官员那里收到这样一张表。

Avis de convocation à une audience 

[Format alternatif]

L'image illustre un formulaire.

[Paragraphe 3(4) des Règles de la Section de la protection des réfugiés]

En ce qui concerne la demande d'asile de :

Veuillez prendre avis que vous devez vous présenter à l'endroit suivant :

Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

[adresse complète du lieu où sera tenue l'audience]

#1 le          20    à     h     pour assister à une audience concernant votre demande d'asile. Vous devez être présent(e) et prêt(e) à commencer l'audience à l'heure dite. Si vous ne vous présentez pas à l'audience fixée pour votre demande d'asile, le désistement de cette dernière pourra être prononcé.

#2 Date d'audience spéciale si vous n'avez pas assisté à l'audience de votre demande d'asile

Si vous ne vous présentez pas à l'audience à la date susmentionnée, vous devrez vous présenter le (date d'audience initiale + cinq jours ouvrables) à 9 h, à l'endroit indiqué ci-dessus, pour justifier votre absence, faute de quoi le désistement de votre demande d'asile pourra être prononcé. Si vous n'avez pas pu vous présenter pour des raisons d'ordre médical, vous devrez fournir un certificat médical, qui doit contenir les renseignements indiqués dans le Guide du demandeur d'asile. Si elle décide de ne pas prononcer le désistement de votre demande d'asile, la Section de la protection des réfugiés (SPR) doit commencer ou poursuivre la procédure le jour même de la décision ou dès que possible après cette date. Par conséquent, vous devez être prêt à procéder à l'audience relative à votre demande d'asile immédiatement après l'audience spéciale.

重要日期

与两种《出庭通知书》均有关的信息

1 – 避难申请的听证日期:这是《出庭通知书》上的第一个日期。如果你没有出庭或因病不能出庭,请参看《申请者指南》。

  • 出庭时你可以带一个人来帮你,比如你的一位朋友或亲戚,但他们不得因出庭而向你收费或收取任何形式的报酬。你也可以聘请法律顾问作为你的代理。
  • 法律顾问必须具有省法律协会(律师或准律师)、魁北克省公证人协会或加拿大移民顾问行业理事会合法成员资格,只有他们才有资格代理你出庭并向你收费。聘请法律顾问的费用一律自理。
  • 如果你决定聘请法律顾问,你应该立即行动。如果你没钱聘请法律顾问,可与你所在省的法律援助办公室联系,了解有没有和有什么服务。在你收到的难民申请材料中有法律援助办公室名单供查询。
  • 如果你请了别人帮你出庭,他们必须在预定的开庭日期按时到庭。如果你聘请了法律顾问,你必须在收到出庭日期通知的五天内通知我们,否则难民保护处不会因你的法律顾问无法按预定日期到庭而改变听证日期。

2 – 特别听证日期:这是你收到的《出庭通知书》上的第二个日期。

  • 如果你没有在第一个日期出席你的难民保护听证会,你的申请可能被撤销。此时你必须出席特别听证会。
  • 在特别听证会上,你需要说明为什么没有出席你的难民保护申请听证会。
  • 如果难民保护处不能接受你的解释,你的申请即被宣布撤销。
  • 如果你不出席特别听证会,难民保护处无需再联络你就可直接撤销你的申请。
  • 一旦难民保护处宣布撤销你的申请,你就不能继续办理申请避难的手续,今后也不能再申请了。

如果你是在入境口岸(陆地边界口岸、空港或海港)申请避难的,移民官会发给你一套难民申请材料。

材料包括一份《申请理由表》 以及其他表格,都必须在《出庭通知书》上规定的出庭日期前填好。此外,如果你的《出庭通知书》 像第一页所示的在入境口岸所发的那种,在填完《申请理由表》后你还必须遵守下面两个重要的交表期限。注意这些手续必须在你的难民申请听证会之前完成,并不得晚于下面所规定的日期。

3 – 你的《申请理由表》送达难民保护处的最后期限:计算《申请理由表》交表期限的方法是:从你收到表格起的第15个日历日就是你的交表期限,如这个日期是难民保护处不办公的周六、日或节假日,则可以顺延至下一个工作日。

  • 你必须确保附上所有的佐证材料。《申请者指南》中列出了你需要随《申请理由表》提交的材料。
  • 如果你还没有这些佐证材料,你现在就需要着手准备,尽快备齐所有材料。
  • 递交《申请理由表》的方式有三种:亲自到受理你申请的难民保护处登记处递交;材料在20页以下的可以传真;20页以上则需要快递。地址和传真号码请在《申请者指南》中查询。

4 – “难民保护处没有按时收到《申请理由表》时的特别听证日期”中的日期:如果难民保护处没有在规定的期限(即你收到表格日起15天)内收到你的《申请理由表》,你必须出席这个特别听证会。

  • 你必须在《出庭通知书》规定的日期和地点,在早上9点出席听证会。
  • 你需要在特别听证会上解释为什么难民保护处没有按时收到你的《申请理由表》。
  • 如果你不出席特别听证会,难民保护处无需再联络你就可以直接撤销你的申请。
  • 一旦难民保护处宣布撤销你的申请,你就无法继续办理申请避难的手续,今后也不能再申请了。

Notice to claimant:
An English version of these important instructions is included

Avis au demandeur d’asile :
Une version française de ces instructions importantes pour le demandeur d’asile est incluse

給避難申請人的通知:
內含繁體中文版的避難申請須知

Értesítés az igénylő számára:
Ezen fontos utasítás magyar változatát is tartalmazza

난민신청자에 대한 통지
이 중요한 설명의 한국어판이 포함되어 있음

ਦਾਵ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਸੂਚਨਾ
ਇਹਨਾਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ

К сведению заявителя:
Русскоязычная версия данных важных инструкций прилагается

Xususin ku socota Qofka Dalabka Sameynaya:
Waxaa la socda qoraalkan oo Af Soomaali ku tarjuman

Aviso al solicitante de asilo:
Se incluye una versión en español de estas instrucciones importantes

உரிமைகோருபவருக்கான குறிப்பு:
இந்த முக்கிய வழிமுறைகளின் தமிழ் பதிப்பும் இணைக்கப்பட்டுள்ளது

تنبيه إلى مقدم طلب اللجوء:
ستجد طيه النسخة العربية مرفقة بهذه التعليمات الهامة

دعوے داروں کے لئے نوٹس:
ان اہم ہدایات کا اردو ترجمہ شامل کیا گیا ہے

其他重要信息

你的联络方式:如果你申请避难时没有把你在加拿大的地址告诉加拿大公民和移民部 (CIC)或加拿大边境服务局 (CBSA),你必须在你收到《出庭通知书》后10天以内告知难民保护处和你交表的机构(公民和移民部或边境服务局)。如果你的地址或电话有变,你必须立即通知难民保护处和你交表的机构(公民和移民部或边境服务局)。如果你不能及时将你的联络方法告诉难民保护处,他们就可能无法与你联系,并撤销你的申请。

法律顾问:如果你决定要聘请法律顾问帮你出庭代理你的案子

  • 如果你聘请了法律顾问或换了顾问,你必须立即用书面形式将其姓名、地址、电话、传真号码、电邮告诉难民保护处和你交表的机构(公民和移民部或边境服务局)。如果你的顾问是省法律协会(律师或准律师)、魁北克省公证人协会或加拿大移民顾问行业监理会成员,你还必须告知他们所属的组织名称以及会员号码。
  • 如果你换了法律顾问,你必须自己确保新的顾问拿到所有支持你申请的材料,包括你本人、难民保护处或另一方交给你的前任顾问的材料。

申请更改开庭日期和时间:如果你想更改开庭的日期和时间,你必须立即以书面形式提出申请。

  • 关于申请方法,请看《申请者指南》以及《难民保护处规则》第50和 54条。
  • 除非是医疗原因或紧急情况,难民保护处必须在预定开庭日的3个工作日以前收到你的改期申请。
  • 如果你出于医疗原因提出更改开庭日期,你必须在提出更改申请时附上医生证明。《申请者指南》中有关于需要什么样的医生证明的说明。
  • 如果申请改期时交的医生证明不是原件,你必须尽快向难民保护处补交原件。
  • 只有特殊情况下难民保护处才会同意更改开庭日期和时间。例如,你处境危险急需找到住处,发生了紧急情况或某种你无法控制的情况并且你已尽了一切努力仍无法做到按时出席。
  • 只有难民保护处才有权更改你的开庭日期和时间。除非难民保护处另有通知,你必须按《出庭通知书》所指定的日期与时间到庭。
  • 如果你不出庭,难民保护处可以撤销你的申请。

申请更改审理地点:如果你想更改出庭的地点,你必须立即以书面形式提出申请。

  • 关于申请方法,请看《申请者指南》以及《难民保护处规则》第50和 53条。
  • 难民保护处必须在预定开庭的至少20个工作日以前收到你的申请。
  • 如果你申请了更改地点但没有收到回复,你必须前往《出庭通知书》所指定的地点准备出席听证会。
  • 要想难民保护处改变开庭地点,必须有充分的理由,详见《申请者指南》中所载的《规则》第53条中所列的各项因素。

听证会使用的语言:《出庭通知书》的语言是你选择在审理时使用的两种加拿大官方语言(英文或法文)之一。

  • 如果你想改换审理时使用的语言,你必须以书面形式通知难民保护处。
  • 难民保护处必须在开庭10天以前收到你的通知。

翻译语言:你在你的申请被移交给难民保护处时,或者后来在你的《申请理由表》上,已经选择了翻译的语言或方言。如果要更改,你必须以书面形式通知难民保护处。

  • 说明你希望翻成的新的语言或方言。
  • 难民保护处必须在开庭10天以前收到你的通知。

郑重宣誓:在开庭时,你必须郑重宣誓,承诺你将说实话,并尽你的最大所能回答提问。如果你要对着经书发誓,你需要自己携带经书出庭。

巡回听证地点:如果你出庭的地点不在魁北克的蒙特利尔、安大略的多伦多、阿尔伯塔的卡尔加里或不列颠哥伦比亚的温哥华,你的《出庭通知书》上就没有出庭地址,而是如下内容:

Immigration and Refugee Board
You are required to phone 1-8XX-XXX-XXXX within 5 days of receiving this notice to confirm the address of your hearing.
[City], [Province]

Commission de l'immigration et du statut de réfugié
Vous devez composer le 1-8XX-XXX-XXXX Pour l'adresse exacte de votre audience dans les 5 jours d'avoir reçu cet avis.
[Ville], [Province]

这是告诉你,你必须拨打上面的电话号码才能知道你的难民申请听证或特别听证的地点。如果你需要写信给受理你的难民申请的机构,你必须用《出庭通知书》 底部的地址与他们通信。

如要了解更多详情,请参考所附《申请者指南》或与受理你申请的难民保护处登记处联系。
外文翻译仅供参考,如有出入以英文和法文文本为准。

难民保护处登记处

东区

蒙特利尔
Guy-Favreau Complex
200 René-Lévesque Blvd. West
East Tower, Room 102
Montreal, Quebec H2Z 1X4
Telephone: 514-283-7733 ou 1-866-626-8719
Fax: 514-283-0164

中区

多伦多
25, avenue St. Clair Est, bureau 200
Toronto, Ontario M4T 0A8
Telephone: 416-954-1000 ou
1-866-790-0581​
Fax: 416-954-1165

西区

温哥华
300 West Georgia Street,
Suite 1600
Vancouver, BC V6B 6C9
Telephone: 604-666-5946 or 1-866-787-7472
Fax: 604-666-3043

卡尔加里
225 Manning Rd. NE, 2nd Floor
Calgary, Alberta T2E 2P5 ou 1-855-504-6764
Telephone: 403-292-6620
Fax: 403-292-6131